Ảo Vọng Tình Yêu –
Illusions of Love
ngày
18.09.25
đêm về lòng bão nổi
nhớ người đến xót xa
dẫu tuổi đời cằn cỗi
cho người lẫn cho ta
tình yêu là huyễn mộng
khi vội vã vào đời
yêu thương là ảo vọng
nước mắt thay nụ cười
đôi khi cũng cố cười
cùng nhân gian gắng gượng
sống cho qua kiếp người
mặc bao nhiêu khổ sướng
nếu được quành trở lại
không biết làm sao hơn
biết đâu là khôn dại
biết đâu là nguồn cơn
nhưng đời trớ trêu quá
gặp nhau chi rồi xa
đường song song cứ bước
khổ cho người cho ta
đêm về lòng bão nổi
muốn vượt khỏi cương thường
nhưng không sao thoát được
nên mãi hoài tơ vương
YÊN SƠN.
Illusions of Love
When night descends, storms
rise inside
I miss you so my heart can’t hide
Though age has left us worn, austere
It hurts for me, it hurts for you, my dear
Love was a dream, a
fleeting flame
We rushed through life, yet lost the game
Affection turned to vain disguise
And tears replaced our hopeful eyes
At times I force a smile to
show
With humankind I play the role
Just living through this mortal span
Through joy and grief, as best I can
If I could turn the past
around
I’d still not know where truth is found
What’s wisdom, folly—who can say
What source has led us all this way
But life is cruel, its
twists unkind
We met, yet left each other behind
Two parallel roads that cannot bend
Bring grief to us that has no end
At night the storms within
still yearn
To break free from the rigid turn
Yet fate won’t grant escape or rest
So love remains—an endless quest.
No comments:
Post a Comment