Wednesday, November 19, 2025

THẦY GIÁO (THAI LAN - DỊCH)

 


Thầy Giáo – 

(Cảm ơn bạn N đã gởi cho L dịch)

 

Một chàng trai trẻ gặp một ông cụ và hỏi:

– Dạ thưa thầy, thầy còn nhớ em không?

Ông cụ đáp: “Không, xin lỗi, tôi không nhớ.”

Chàng trai nói: 

-Dạ thưa thầy em từng là học trò của thầy.


Ông  mỉm cười và hỏi:
– Thật vậy sao? Bây giờ anh làm nghề gì?
Chàng trai trả lời:
– Dạ thưa thầy em là giáo viên.

– Giáo viên? Giống tôi sao? – ông hỏi.
–Dạ thưa vâng. Và thực ra, em trở thành giáo viên là  chính  nhờ Thầy đã truyền nguồn cảm hứng và ý nghĩ đó  cho em.


Ông tỏ vẻ ngạc nhiên và hỏi:
– Thật sao? Khoảnh khắc nào khiến cậu quyết định như vậy?
Thế rồi chàng thanh niên kể cho ông nghe câu chuyện  như sau:


– Một hôm,có người bạn của em đến trường đeo một chiếc đồng hồ mới toanh trên tay. Đồng hồ  rất đẹp, và em muốn  một chiếc nhu vậy , nên em lấy của cậu ấy và cất vào  túi mình.

Một  lúc sau, cậu bé nhận thấy mình đã mất đồng hồ; bạn  ấy nói với  thầy, và thầy đã bảo cả lớp im lang. 

Thầy nói:

-Hôm nay có người lấy trộm đồng hồ cua một bạn. Người  đó hãy mau trả lại cho bạn.


 Em đã không trả lại vì không muốn thừa nhận mình đã lấy cắp.

Thế là, thầy đã đóng cửa lại và yêu cầu mọi người đứng lên. Rồi thầy nói sẽ lục túi quần tất cả học trò trong lớp cho đến khi tìm thấy đồng hồ—nhưng trước tiên,  thầy yêu cầu mọi người nhắm mắt lại để không ai biết người đã lấy cắp.


 Tất cả chúng em đều nhắm mắt lại. Thầy lục hết trong túi quần tất cả cac ban. Khi  thầy luc túi em,  thầy  đã tìm thấy chiếc đồng hồ.

Nhưng thầy vẫn tiếp tục kiểm tra túi quần của mọi người. Sau đó thầy nói,

 - Xong rồi, các em có thể mở mắt ra. Ta đã tìm được đồng hồ.


Thầy chưa bao giờ nói ai đã lấy. Thầy chưa bao giờ nhìn em một cách không bình thường. 

Thầy không nói với ai cả. Thầy đã che chở  tội  của em.

 

Đó là khoảnh khắc xấu hổ nhất trong đời em, nhưng cũng là ngày  thầy  đã  cứu em. Thầy  đã cho em 

biết cách sửa sai như thế nào  - đó là bằng lòng tốt chứ không phải cách khiến người phạm lỗi rơi vào tình trạng lúng túng

Kể từ hôm đó, em muốn được như thầy. 

Đó là lý do tại sao em trở thành một giáo viên.


–Thầy còn nhớ ngày hôm đó không?


 Thầy giáo ngừng lại, rồi nói:

– Ta nhớ có chiếc đồng hồ bị mất cắp, và nhớ đã  phải lục soát để tìm… nhưng ta không nhớ trò. 

Bởi vì lúc đó ta cũng đã nhắm mắt lại.

Sưu tầm - (Cảm ơn bạn N đã gởi cho L dịch)

 


The old man looked surprised and asked:

– Really? What moment made you decide that?

So the young man told him this story:

– One day, a friend of mine came to school with a brand new watch. It was beautiful, and I wanted it, so I took it from his pocket and kept it.

– Soon, the boy noticed his watch was gone. He told you, and you stopped the class.

– You said, “Someone stole a watch in class today. Please return it.”

– I didn’t return it because I didn’t want to admit I took it.

– So, you closed the door and asked everyone to stand up. You said you’d search our pockets until you found the watch—but first, you asked everyone to close their eyes so no one would know who took it.

– We all closed our eyes. You went from pocket to pocket. When you got to mine, you found the watch.

– But you didn’t stop there. You kept checking everyone’s pockets. Then you said, “Okay, you can open your eyes now. The watch has been found.”

– You never said who took it. You never looked at me differently. You didn’t tell anyone. You protected me.

– That was the most embarrassing moment of my life, but it was also the day you saved me. You showed me what it means to correct someone with kindness—not shame.

– From that day on, I wanted to be like you. That’s why I became a teacher.

– Do you remember that day?

The teacher paused, then said:

– I remember the stolen watch, and I remember searching for it… but I don’t remember you. Because I closed my eyes too.

No comments: