LỬA CHÁY NIỀM ÐAU
khói và lửa, máu và nước mắt
chảy tràn lan trên mặt kính tivi
tháng chín, ngày mười một ở Cali
tôi mở máy truyền hình, nhìn rồi tôi
bật khóc!
trời New York, trời ơi đang đổ sập
Washington, kìa đất cũng rung rinh...
những tiếng hô: khủng bố! chiến tranh!
tôi nghe rõ như chưa từng nghe rõ!
nước Mỹ thanh bình lâu ngay bỏ ngõ
quân tham tàn đã có cớ xâm lăng
chúng cướp máy bay, chúng lái, chúng
đâm
chúng liều mệnh kéo theo ngàn sinh
mệnh
Twin Tower chìm trong khói quyện
Ngũ Giác Ðài thép đá tan hoang...
ôi chao ôi cả nước Mỹ kinh hoàng
cả thế giới cũng giật mình kinh tởm
quân khủng bố thấy máu người không gớm
nhìn cảnh này chúng sướng, có điên
thêm?
chúng là ai mà lại ghét ấm êm?
chúng là ai mà chỉ thèm phá hoại?
nước Mỹ có thế nào thì cũng không ai
chết đói
nhưng sẽ chết vì buồn khi nhân loại
thê lương
nước Mỹ đây dù chẳng phải thiên đường
nhưng sứt mẻ thì còn chi thế giới?
quân khủng bố thật tình làm bối rối
chẳng riêng Hoa Kỳ mà tất cả Năm Châu
nhưng bậc hiền nhân rồi sẽ bưng đầu
cân nhắc kỹ chuyện tầm thù, báo oán...
bạn ơi bạn! lòng tôi đau buổi sáng
tới bây giờ, trọn tháng vẫn còn đau
tôi ngẩn ngơ tôi tự hỏi vì sao:
“quân khủng bố không tình yêu mà lớn
mạnh?”
triệu cánh tay giơ cao lên đòi đánh!
triệu lời kinh thì hạ xuống xin tha!
tôi thấy thương Tổng Thống Bush chi là
ông ứa lệ nói những lời Lịch Sử...
những lá cờ được treo lên trước cửa
trong đau buồn nước Mỹ vẫn hiên ngang!
NGỌC-THUỶ
THE
FLAMES FLARED MY PAIN
Smokes and flames, blood and tears
on the television screen spread
dyeing.
On September the 11th in
California
I tuned in, watched and burst out
crying.
Oh, my God! I saw New York
tumble,
Washington DC’s heaven and earth
quake.
Terrorism! War! yells and shouts
resounded
clearer than ever before to make me
shake.
The States had been in peace and left
open,
the barbarous profited from this to
violate;
they hijacked the planes, piloted,
crashed
casting their trunks thousands’ fates
to waste.
The Twin Towers submerged in the
smokes,
the Pentagon’s steel and stones fell
into ruin.
Alas! the whole America got in
panic,
the whole world started, disgusted at
the sin.
The heartless terrorists, seeing human
blood
were they satisfied, madder in this
condition?
what species are they that hate
coziness?
who are they that only thirst for
demolition?
Whatever happened nobody’d starve in
the US
but would die of pangs if humans pain;
though the States is not a paradise,
were it chipped, what’d of the world
remain?
The terrorists did really embarrass
not only this country but the world
affiliation;
the élite will make up their minds
considering measures in revenge,
retaliation.
Oh, friends! my heart ached all that
morning
and has so far suffered such sadness
sable;
I have been astonished and wondered
why:
though pitiless the terrorists are
still able?
Million hands were raised demanding to
fight!
million prayers were said asking to
excuse!
I felt so compassionate for President
Bush:
he was moved the historical course to
choose.
Flags and flags are hung, door to door
expand;
in melancholy the States is still
forever grand.
Translation
by THANH-THANH
No comments:
Post a Comment