Photo by Reynante Martinez
1.
Chiều hôm ấy, hơn một tuần trước
lễ Giáng Sinh, bà Ann bước ra sân sau ngôi nhà của hai ông bà để thăm vườn tược
mùa đông thì phát hiện một vị khách không mời mà đến. Một chiếc bong bóng màu đỏ
tươi bay là là trong vườn nhà. Bà đuổi theo cho đến lúc chiếc bong bóng bị vướng
vào cành cây thông monkey-puzzle tree và không bay được nữa.
“Merry Christmas!”, bà Ann đọc
thấy hàng chữ trên chiếc bong bóng. Bà cũng trông thấy một mảnh giấy, một phong
bì nhỏ đúng hơn, buộc vào sợi dây cột quả bóng. Gỡ được sợi dây, cầm trên tay
chiếc phong bì, bà đọc được dòng chữ “To my Dad in Heaven”. Bên trong là lá
thư, nét chữ nguệch ngoạc. Ann đọc:
“Bố ơi,
Con viết thư này để nói với Bố
là con nhớ Bố lắm. Bố vẫn khỏe chứ? Bố nhớ uống thuốc bổ nhé. Mẹ nói với con là
trên ấy Bố vui lắm, có chuyện gì vui Bố kể con nghe nhé.
Mấy hôm nay trời lạnh quá, có
tuyết rơi nữa. Trên bố có lạnh không? Tuần sau là lễ Giáng Sinh rồi. Còn tháng
sau là sinh nhật của Bố đấy, bố có nhớ không?
Con ước gì có Bố ở đây. Nếu Bố
xin được về thăm nhà một ngày, Mẹ và con sẽ vui lắm.
Con ghi ra đây những món quà mà
con thích: giày Nike, Rubik’s cube, Lego Spider-Man, Nintendo amiibo, bút
crayon colors, truyện tranh dinosaurs. Nếu bố không có đủ tiền thì mua cho con
một hay hai thứ cũng được.
Bố cho con gửi lời thăm bà Nội
nhé. Nhận được thư này Bố nhớ viết trả lời con, và đặt ở dưới gối của con nghe
Bố.
Con yêu Bố, yêu Mẹ. Con trai của
Bố. Ben.
Merry First Christmas in Heaven,
Daddy!!!”
Ann lặng người đi. Bà cầm mãi lá
thư trên tay, ngẩn ngơ, không biết phải làm gì. Một lúc sau bà cầm chiếc bong
bóng và lá thư trở vào nhà, tìm Dick, ông chồng bà, đưa cho ông xem lá thư gửi
nhầm địa chỉ. Dick giải quyết nhanh hơn bà tưởng. Ông nói Ann viết thư về địa
chỉ người gửi ghi trên phong bì, báo tin đã nhận được thư này và muốn tiếp xúc
với người nhà của cậu bé tên Ben.
Sau đó hai ông bà bàn bạc với
nhau sẽ làm gì, làm gì nếu liên lạc được với mẹ của cậu bé.
“Nhận được thư này Bố nhớ viết
trả lời con nghe Bố”, câu cuối trong lá thư khiến Dick nảy ra ý tưởng làm điều
gì đó.
Ann máng quả bóng đỏ có
hàng chữ “Merry Christmas!” màu vàng trước cửa nhà.
“Đây là lời chúc Giáng Sinh đến
sớm nhất, và cũng sẽ mang đến cho chúng mình những điều may mắn.” Dick nói với Ann,
và ông nhớ tới cuốn phim The Red Balloon với câu chuyện chiếc bong
bóng đỏ kỳ diệu mà ông đã xem và say mê khi còn bé.
2.
Buổi sáng cùng ngày, ngồi cạnh
Ben, bà Kate chăm chú nhìn con trai đang nắn nót viết từng chữ lá thư gửi cho Bố.
“Con muốn viết sao thì viết,” bà
nói. “Viết dài dài một chút, Bố rất thích đọc thư con.”
Viết xong, Ben đưa cho Mẹ đọc lại.
Bà Kate đọc xong, khen con viết thư hay, rồi quay mặt đi không cho Ben nhìn thấy
những giọt nước mắt. Bà đưa cho Ben cây bút marker để viết tên người nhận và địa
chỉ người gửi lên phong bì, rồi cho lá thư vào và dán con tem có hình ông già
Noel lên bì thư. Xong, bà cuộn tròn phong thư, buộc chặt vào sợi dây của chiếc
bong bóng bay màu đỏ tươi. Ben cầm chặt sợi dây, theo Mẹ bước ra khoảng sân trống
sau nhà. Cả hai cùng cúi đầu lâm râm cầu nguyện cho lá thư đi nhanh để bố Ben sớm
nhận được. Sau đó, hai mẹ con cùng nhau đếm ngược từ 10 đến 1. “… 3,
2, 1. Thả dây ra đi, Ben!”
Ben buông tay. Quả bóng đỏ khẽ
rùng mình, nghiêng đầu qua trái, qua phải chào từ biệt mẹ con Ben rồi nhấc
mình bay vụt lên như chú chim sổ lồng. Vướng vào một tàn cây cao, quả bóng nhẹ
nhàng lách ra, bay tiếp, bay mãi lên không trung. Hai mẹ con ngước mắt dõi theo
chiếc bong bóng đỏ bềnh bồng nơi xa tít, đến lúc chỉ còn một chấm nhỏ li ti
trên nền trời xanh mây trắng bao la. Ben đứng nhìn theo, nhìn theo mãi cho đến
khi chiếc bóng bay hoàn toàn mất dấu...
Chiều nào đi học về Ben cũng hỏi
Mẹ có tin gì của Bố. Hai ngày sau khi lá thư được gửi đi, bà Kate nhận được một
phong thư với nét chữ lạ, ghi tên người nhận là “Mẹ của cháu Ben”. Bà mở ra đọc.
Thư ký tên Ann, tin bà hay là lá thư của Ben gửi cho Bố thay vì bay vào cổng
Thiên Đàng thì bay lạc vào “Vườn địa đàng” của vợ chồng bà ở thành phố
Bellevue. Người gửi cho số điện thoại và ngỏ ý muốn được nói chuyện với mẹ của
Ben.
Cũng như Ann, bà Kate lặng người
đi một lúc. Như vậy là ngoài hai mẹ con bà, bây giờ có thêm ít nhất hai người nữa
biết được câu chuyện Ben viết thư Giáng Sinh gửi cho Bố trên Thiên Đường.
Từ Tacoma đến Bellevue, khoảng
cách giữa hai thành phố ở Washington, là cuộc hành trình dài gần 40 dặm của chiếc
bong bóng bay, từ lúc được Ben phóng đi cho đến lúc cạn nhiên liệu.
Nghĩ ngợi một lúc, Kate gọi đến
số điện thoại trong lá thư. Ann kể với bà câu chuyện “bắt” được lá thư như thế
nào, và đề nghị với bà về “sáng kiến” của ông chồng mình: Dick sẽ thay bố của
Ben viết thư trả lời cậu, và hai vợ chồng Ann sẽ tìm mua những thứ Ben xin Bố
trong thư để làm quà giáng sinh cho cậu.
“Xin phép bà cho chúng tôi được
làm việc này,” Ann khẩn khoản, “để mang đến chút niềm vui cho cháu Ben. Cháu sẽ
thất vọng nếu thư đi mà chẳng có tin về.”
Bà Kate còn đang ngần ngừ thì
Ann nói tiếp.
“Nếu bà cho phép, chúng tôi xem
cháu Ben như là con trai mình. Chúng tôi cũng từng có đứa con trai, cháu mất vì
bệnh, lúc trạc tuổi Ben…” Giọng Ann như nghẹn lại. “Bà không phải ngại, những
món quà ấy không tốn kém nhiều. Tôi hiểu rằng, nếu chúng tôi không làm việc ấy
thì bà cũng sẽ làm thôi. Tuy nhiên, xin cho vợ chồng tôi cái vui ấy, và như thế,
tất cả chúng ta đều có được niềm vui trong mùa giáng sinh này.”
Ann đưa mắt nhìn Dick và trao điện
thoại cho ông.
“Chiếc bong bóng đã bay vào vườn
nhà chúng tôi và đậu xuống trái tim tôi,” Dick nói.
Nước mắt Kate muốn ứa ra.
Câu chuyện tiếp theo, ai cũng
đoán được. Hai bà mẹ tìm đến nhau, cùng ngồi gói những phần quà cho Ben, trong
lúc Dick ngồi hý hoáy viết “lá thư từ Thiên Đường”.
3.
Sáng sớm Chủ Nhật, trong lúc bà
Kate đang bày biện hang đá nhỏ và đặt cây thông giáng sinh bên cạnh bàn thờ thì
Ben từ phòng ngủ trên lầu chạy xuống, hí hửng khoe với Mẹ cậu tìm thấy lá thư của
Bố ở dưới gối khi vừa ngủ dậy. Hai mẹ con vui mừng ôm chầm lấy nhau và cùng chụm
đầu đọc thư của Bố gửi cho Ben.
“Thiên Đường, ngày 24/12/2017
Ben yêu quý của Bố,
Bố nhận được thư con một ngày
trước ngày lễ Giáng Sinh. Hai mẹ con đừng lo cho Bố. Ở đây khí hậu ấm áp, mọi
chuyện đều ổn cả.
Cám ơn Ben nhắc Bố nhớ ngày sinh
nhật của Bố. Bố rất vui biết con học giỏi, được phần
thưởng. Con cố gắng chăm học và
vâng lời Mẹ cho Mẹ vui, và Bố cũng vui nữa.
Lễ Giáng Sinh năm nay Bố vắng
nhà. Nhưng không hề chi, Thiên Đường không xa lắm đâu Ben. Bất cứ lúc nào con
nghĩ tới Bố là Bố ở ngay bên cạnh con. Bất cứ lúc nào con cầu nguyện hay chuyện
trò với Bố là Bố đều nghe được cả.
Còn bây giờ con hãy nhắm mắt lại,
hãy tưởng tượng bố con mình đang ngồi bên nhau như ngày nào, trong ngôi nhà ấm
cúng của gia đình mình. Hai bố con cùng hát bài Don’t Cry Mr. Snowman! mà
Bố dạy con hát mùa Giáng Sinh năm rồi, con còn nhớ chứ? Thật vui phải không
Ben?
Bố đã nhờ ông già Noel mang đến
cho con những món quà con thích. Bố và Mẹ và con, chúng ta nhớ nhau trong lời
nguyện cầu, Ben nhé!
Hôn con và Mẹ. Merry Christmas cả
nhà! Bố.”
Đối với Kate, mọi chuyện xảy đến
như là một “phép lạ”. Phép lạ này cũng mang đến cho bà hai người bạn quý.
Dick mỉm cười, nói với hai bà mẹ:
“Mai đây, đến một lúc nào đó,
cháu Ben hiểu ra rằng câu chuyện hôm nay là không có thật, cũng như ông già
Noel là không có thật, nhưng rồi cháu sẽ thông cảm với những người lớn về những
lời nói dối ngọt ngào.”
Khi ấy, chỉ còn lại một điều có
thật: bố của Ben hiện đang ở trên Thiên Đường. Ben và mẹ cậu, và những người
thân của gia đình cậu vẫn tin như vậy. Sau ngày bố cậu, một cảnh sát viên, hy
sinh trong lúc thi hành công vụ, các cô các chú bạn của Bố đều nói với Ben rằng
“Trên Thiên Đường đang cần một người hùng, và bố cháu được chọn.”
Đúng như lời Dick nói, cả hai
gia đình đều có chung niềm vui trong Giáng Sinh này. Người vui nhất là Ben,
chưa bao giờ Ben nhận được nhiều quà một lúc đến như thế. Bố không những cho
Ben nhiều quà mà còn cho cậu bé giấc ngủ thật êm đềm trong đêm Giáng Sinh. Ben
mơ thấy Bố ngồi sát bên cậu y như Giáng Sinh năm rồi. Bố cùng hát với Ben, cùng
đọc truyện tranh với Ben, cùng chơi đùa với Ben những món đồ chơi Bố gửi về từ
Thiên Đường.
Trong mơ, Ben nghe rõ cả tiếng
cười của bố, tiếng cười của hai bố con. Ôi, Bố chẳng lúc nào xa con! “Thiên Đường
không xa lắm đâu Ben”, Bố đã chẳng nói vậy sao. Bố vẫn luôn ở bên cậu trong lời
nguyện cầu của cậu mỗi đêm trên giường ngủ.
Ben nhớ lời Bố viết trong thư,
“Nhớ nhau trong lời nguyện cầu”.
Lê Hữu
No comments:
Post a Comment