Wednesday, March 24, 2021

NGƯỜI LÍNH GIÀ

 

NGƯỜI LÍNH GIÀ

(2010)

 

Có một người lính già:

Quân vụ mười chín rưỡi,

Niên tuế bẩy mươi ba.

Con cả thẩy bốn đứa,

Vợ chỉ có một bà.

 

Bởi thẳng gối thẳng lưng, công danh suốt đời lẹt đẹt,

Vì cứng đầu cứng cổ, võ nghiệp mới cứ tà tà.

 

Một góc cuộc đời là quân nhân, vào lúc đứt phim tuổi xanh đã hơn ba giáp

Ngót hai mươi năm trong binh nghiệp, đến ngày sập tiệm mai trắng mới có một hoa.

 

Trong quân ngũ công việc vẹn toàn, để cho bạn bè không trách cứ,

Chốn gia đình bản bài đầy đủ, miễn sao mụ vợ chẳng rầy rà.

 

Nhiều lần phạm lỗi vặt, tổng cộng vài chục ngày trọng cấm vì ham chơi trốn việc

Đôi phen lập công quèn, trước sau ba bốn tấm huy chương khi lửa đạn xông pha.

 

Đã chút ít báo đền đất nước,

Từng phần nào trả nợ quốc gia.

 

Lương bổng ít oi, hí viện thanh lâu ít khi bén mảng,

Túi tiền rỗng tuếch, trà đình tửu điếm chẳng hay kề cà

 

Tuy vậy "Không cơm nào bằng cơm vợ,"

Xem ra "Chẳng của ai bằng của nhà."

 

Thời niên thiếu nhiều ước vọng cao, toan vận sức chuyển xoay sông núi,

Tuổi đôi mươi những xây mộng lớn, muốn ghé vai gánh vác sơn hà.

 

Nào ngờ đất nước mất nửa chừng, qua tám trại giam khi địch thắng,

Ai biết quân binh tan giữa độ, đã 7 năm tù lúc chúng tha.

 

Đời tranh đấu là trọn cơn ác mộng,

Cuộc chiến chinh thành một giấc Nam Kha

 

Dốc trọn tim gan vì quốc gia, thời trai trẻ đi khắp đó đây, kiếp lính tráng

thật giống dân du mục,

Đem hết hơi sức cho đất nước, lúc về già sống nơi viễn xứ, đời sĩ quan

không khác nghiệp cầm ca.

Suy cho cùng, bon chen lắm chẳng sống làm ông thánh,

Nghĩ lại kỹ, cựa quậy nhiều rồi chết cũng ra ma.

 

Cuối Thu Ất Mùi (1) theo bạn hữu vào Đà Lạt tòng quân,

khi mặt mũi còn ngô  nghê, mồm miệng u ơ, lấc cấc  một tên binh sữa,

Đầu Đông Canh Ngọ (2) cùng vợ con sang Hoa Kỳ tị nạn, lúc đầu óc đà lẩm cẩm,

chân tay chậm chạp, loạng quạng một anh lính già.

 

Thân hữu tản mát từ Paris, London qua New York,

Bạn bè lưu lạc khắp Sydney, Quebec tới Georgia.

 

Kẻ thèm thịt bò thì đi Texas,

Ai thích lắm vợ thì về Utah.

 

Người không sợ bão tuyết, người ở Massachussetts

Ta cóc ngán động đất, ta chọn California.

 

Hết tuổi trẻ trung, phong độï không còn ham le lói,

Đến hồi già lão, quần áo đâu có cần lụa là.

 

Ăn uống đơn sơ, thiếu giò lụa nhấm đỡ hot dog,

Khẩu vị giản dị, hết bánh bao dùng tạm pizza.

 

Thể xác tuy hơi ọp ẹp,

Trái tim còn khá đậm đà

 

Nhớ lại thuở  thanh xuân, tình ái lăng nhăng lãng mạn,

Nghĩ đến thời niên thiếu, say mê lăn lóc trăng hoa.

 

Đôi khi trái gió trở trời, chợt nghĩ tiếc bệnh già sao đến sớm.

Những lúc đau vai nhức khớp, mới thấy buồn tuổi trẻ đã đi qua,

 

Nay lúc tuổi già:

 

Thường dậy con nơi đất mới phải noi gương tín nghĩa,

Vẫn răn cháu nhớ quê xưa cần giữ tính thật thà.

 

Thấy cộng đồng đầy rẫy tị hiềm, chung gốc gác mong có lòng độ lượng,

Vì đồng hương cực kỳ chia rẽ, cùng giống dòng nên tấc dạ xót xa.

 

Sao không để sức chống kẻ thù độc ác

Mà chẳng hết lòng trừ giặc cộng điêu ngoa?

 

Xem chúng làm, thấy rõ bọn mặt người dạ thú,

Nghe chúng nói, biết ngay quân khẩu phật tâm xà.

 

Phải tranh đấu nhiệt tình, để nhổ vuốt nanh bọn nó

Quyết thành tâm đoàn kết, chớ làm xấu mặt phe ta.

 

Nếu là bạn nên nhớ lời "đi với Phật, chớ vận áo giấy,"

Nếu là thù chớ quên câu "đi với quỷ đừng khoác cà sa."

 

*

 

Nhân năm mới thắp nén hương thành khẩn,

Dịp xuân sang nâng chén rượu khề khà.

 

Cầu cho đất nước mau thoát tay bạo quyền gian ác,

Mong sao dân tộc sớm dựng nền dân chủ hiền hòa.

 

*

 

Là người lính già không bao giờ chết, chỉ tan biến giữa cõi đời ô trọc,

Như ngôi sao sáng chẳng khi nào tàn, chỉ phai mờ trong vũ trụ bao la.

 

Đông Chí Kỷ Mão, 1999.

No comments: