Tuesday, June 29, 2021

TÔI LÀ NGƯỜI THÙ DAI

 

Bài hay nên đọc: Tôi là người thù dai



Tôi là người thù dai. Thù dai có cái xấu và có cái tốt.

Tôi nghĩ thù dai cũng có điểm tốt.


Thù dai để không quên những chuyện xấu người khác

làm cho mình. Không thù dai thì làm sao Nguyễn Trãi

nằm gai nếm mật suốt mười năm để trả thù nhà, để đền

nợ xã tắc, giang sơn?


Thù từ năm 1975 đến nay thì có dai thật.


Năm 1975, với đợt tị nạn đầu tiên đến Mỹ, tờ Newsweek

đăng một bài viết của Shana Alexander về những người

Việt được đưa sang Mỹ tị nạn. Người đàn bà này lo ngại

là những người Việt Nam tị nạn chưa biết xử dụng cái

máy giặt, cái máy sấy, không biết Michael Angelo là ai,

thì làm sao sống được ở Mỹ.

 

Đó là những câu nhục mạ những người Việt quá nặng.


BM


Nhưng chuyện không biết dùng cái máy giặt thì cũng dễ

hiểu. Kìa, như thái tử Naruhito của hoàng gia Nhật, mãi

đến khi sang học tại Merton College ở Oxford, ông hoàng

tử này mới biết dùng cái máy giặt để khoe nhắng lên.

Vậy thì dùng cái máy giặt không phải là chuyện đáng

kiêu hãnh. Không biết dùng cái máy giặt thì cũng không

phải là điều xấu xa gì như bài báo ngu xuẩn của Shana

Alexander đã úp mở.


BM

Shana Alexander


Từ đó, năm nào, cứ đến tháng Tư là tôi lại nhớ đến bài

báo của Shana Alexander, và cứ nghĩ đến những câu

nhục mạ ấy là lại run người lên vì giận.


Nhưng người Pháp vẫn nói là trả thù cũng như thức ăn

nguội, ăn lạnh mới ngon. Shana Alexander nghỉ viết từ lâu,

không biết đang ở đâu để rảnh rang kiếm nàng, mời nàng

đi đến thăm vài ba đại học Mỹ, ghé lại Little Saigon chơi

cho bõ những ngày cơ cực và để cho nàng thấy tận mắt

những người nàng khinh bỉ ấy đã sống như thế nào.


BM


Đó là cách trả thù vậy. Nhưng chưa bao giờ tôi thấy hả

dạ được như cuối tuần qua, khi nhận được tờ Newsweek,

tờ báo 32 năm trước từng đăng bài báo của Shana

Alexander, tôi đọc được bài viết của George Will trong

mục The Last Word ở trang 84 số báo NewsWeek đề

ngày 17 tháng 12 năm 2007.


BM


George Will dùng nguyên một trang để nói về đóng góp

của một người Việt Nam, một phụ nữ Việt, một trong

những người Việt lếch thếch kéo nhau sang Mỹ và bị

Shana Alexander đem ra nhục mạ trong bài báo.


Tôi có thể nói là chưa bao giờ tôi đọc được một bài báo

viết về một người khác như George Will đã viết.


BM

George Will

 

Nếu bài báo ấy do một cây bút Việt Nam viết thì người

đọc cũng dễ dàng coi đó là chuyện hai con mèo khen

nhau có những cái đuôi dài.


Nhưng bài viết này là của George Will một trong những

cây bút bình luận chính trị bảo thủ, lỗi lạc nhất của báo

chí Mỹ, thì nó là một bài báo giá trị. Mười lần Shana

Alexander cũng không thể bác được điều đó.


BM


Bài báo của George Will viết về Dương Nguyệt Ánh,

mẹ đẻ ra một loại bom mới tên là Thermobaric. Chương

trình nghiên cứu được hạn cho ba năm để hoàn thành,

nhưng chỉ sau 67 ngày, bà Ánh đã thành công , chế ra

được loại bom mới để dùng cho mặt trận Afghanistan.

Loại bom mới này công hiệu hơn tất cả các loại bom

khác của thế giới. Bom ném vào hang đá ở Afghanistan

không công phá ngay như các loại bom cũ, mà sức nóng

và sức nổ của bom ở lại lâu, tiến sâu vào các hang hốc

khiến khả năng công phá và hủy diệt của bom hơn hẳn

mọi loại võ khí khác.


Nước Mỹ đã phải cám ơn bà Dương Nguyệt Ánh về loại

võ khi mới này. Tờ Washington Post mới đây có viết một

bài khá dài về bà Ánh nhân dịp bà được trao tặng một

huy chương về những thành quả và đóng góp của bà cho

nước Mỹ.


BM

Bà Dương Nguyệt Ánh

 

George Will kể lại cảnh bà tiến ra trước máy vi âm, không

đọc một bài viết sẵn, mà ứng khẩu trước một cử tọa rất

đông đảo smoking, nơ đen trang trọng. Bà Dương Nguyệt

Ánh nói rằng 32 năm trước, bà tới nước Mỹ với tư cách

một người tị nạn, hai bàn tay trắng và một túi hành trang

đầy những ước mơ tan nát.


BM

Khoa học gia Dương Nguyệt Ánh nhận giải 2007


Nhưng nước Mỹ, với bà, là một thiên đàng, không phải

vì vẻ đẹp và tài nguyên phong phú, mà vì người dân Mỹ

vị tha, rộng lượng đã giúp gia đình của bà khi mới tới

Nước Mỹ và giúp hàn gắn những thương tích trong tâm

hồn, đem lại lòng tin vào con người và cảm hứng cho

công việc của bà. Bà muốn tặng lại danh dự của tấm

huân chương bà nhận được cho 58 ngàn người Mỹ đã

tử trận tại Việt Nam và hơn 260 ngàn chiến sĩ Việt Nam

Cộng Hòa đã hy sinh để cho những người như bà có

được cơ hội sống trong tự do. Bà xin Thượng đế ban

phúc cho những người sẵn sàng chết cho tự do, và nhất

là những người sẵn sàng chết cho tự do của những

người khác. Bà cám ơn nước Mỹ.


BM


George Will kết bài viết của ông bằng mấy câu này:

Cám ơn Dương Nguyệt Ánh. Xin cô hiểu là cô đã trả

món nợ mà


 cô nói cô nợ của nước Mỹ, cô đã hoàn trả đầy đủ, không

thiếu một chút nào. Cô đã trả hết món nợ đó, và luôn cả


 tiền lời nữa. Tiền lời, là đóng góp rất lớn của Dương

Nguyệt Ánh cho tự do và an ninh của nước Mỹ, quốc

gia đã mở


 cửa đón gia đình của bà.


BM


Shana Alexander ở đâu, có đọc bài báo này chưa ?

No comments: