Wednesday, November 16, 2022

BẠN CÓ BIẾT NGUỒN GỐC CỦA TÊN NHỮNG ĐỊA DANH NHƯ: DAKAO, THỊ NGHÈ, THỦ THIÊM...BẮT ĐẦU TỪ ĐÂU? (THEO OHAY T)

 

Bạn có biết nguồn gốc của tên những địa danh như : Đakao, Thị Nghè, Thủ Thiêm… bắt đầu từ đâu?

1. Cầu Chà Và.

 

Với bề dày lịch sử hơn 100 năm, cây cầu Chà Và bắc qua kênh Tàu Hủ đã góp phần thông thương vùng Chợ Lớn giữa quận 8 và quận 5. Cầu Chà Và có chiều rộng khoảng 30m, chiều dài 190m, có thêm 2 nhánh phụ lên xuống đại lộ Đông Tây, đảm bảo các phương tiện đi trên cầu không giao cắt nhau nhằm hạn chế tối đa kẹt xe.

Thật ra, Chà Và là cách người Việt phát âm chữ Java – tên một hòn đảo ở Indonesia. Chà Và dùng để chỉ người đến từ đảo Java, về sau dùng để gọi tất cả những người có màu da ngăm như Chà Bom Bay (Bombay, Ấn Ðộ), Chà Ma Ní (Manila, Philippines). Thế mới rõ vì sao khu vực cầu Chà Và từng là phố chợ của người gốc Ấn Độ chuyên bán vải lại được gọi thành Chà Và. Ngoài ra, ở đầu cầu Chà Và về phía quận 8 có rạp hát Phi Long nổi tiếng, thường xuyên chiếu phim Ấn Độ phục vụ cư dân quanh vùng.

2. Lăng Ông Bà Chiểu

 

Tọa lạc tại số 1, đường Vũ Tùng thuộc phường 1, quận Bình Thạnh, Lăng Ông Bà Chiểu nằm tĩnh lặng và trầm mặc ngắm nhìn thành phố trẻ ngày một náo nhiệt, hiện đại hơn. Và nếu có ai đột ngột hỏi bạn rằng Lăng Ông Bà Chiểu thờ ai, vì sao lại có tên gọi như vậy, bạn có trả lời được không?

Lăng Ông Bà Chiểu (gọi tắt là Lăng Ông, còn có tên gọi khác ít phổ biến hơn là Thượng Công Miếu) là khu lăng mộ của Tả Quân Lê Văn Duyệt. Chính vì tên gọi đặc biệt mà nhiều người thường hiểu lầm rằng lăng này được lập ra để thờ Ông và thờ Bà tên Chiểu. Thật ra, đây là lăng thờ Tả Quân Lê Văn Duyệt và do tục lệ kiêng cử tên, cho nên thường gọi là Lăng Ông. Lăng lại nằm kế bên khu chợ Bà Chiểu, và đó là nguồn gốc ra đời của cái tên Lăng Ông Bà Chiểu

3. Thị Nghè

 

Điểm qua tên của một số địa danh, kênh rạch, phường ở khu vực quận 1, người ta sẽ dễ dàng nghe đi nghe lại cái tên Thị Nghè, có khi xuất hiện dưới tên của một con rạch, cây cầu, lại có khi xuất hiện như một ngôi chợ, một nhà thờ. Ngoài ra, phần địa giới gồm một phần các phường 17, 19, 21 thuộc quận Bình Thạnh cũng được gọi là Thị Nghè.

Theo quyển “Gia Định thành thông chí”, mục “Trấn Phiên An“, Thị Nghè là tên dân gian của bà Nguyễn Thị Khánh – con gái quan Khâm sai Nguyễn Cửu Vân, và là vợ một viên thư kí. Bà Nguyễn Thị Khánh có chồng là thư kí mỗ, nên người đương thời gọi là Bà Nghè mà không xưng tên. Sở dĩ có tên ấy là do bà đã có công cho khai hoang đất ở và bắc cầu để tiện việc đi lại cho dân chúng. Cảm phục bà, người ta quyết định gọi cây cầu là cầu Bà Nghè, cũng gọi sông ấy là sông Bà Nghè.

Cho đến ngày nay, cái tên Thị Nghè vẫn còn được giữ lại như một cách hậu thế ghi nhớ công đức của bà Nguyễn Thị Khánh.

4. Bến Nghé

 

Tên Bến Nghé, ban đầu là tên của một bến nước, sau chỉ một con sông, cuối cùng dùng chỉ một địa phương (vùng trung tâm TP.HCM hiện nay). Để giải thích cái tên Bến Nghé, hiện có hai thuyết:

Thứ nhất, theo phó bảng Nguyễn Văn Siêu trong cuốn “Phương Đình dư địa chí” (1900) thì tương truyền, sông này nhiều cá sấu, từng đàn đuổi nhau kêu gầm như tiếng trâu rống, cho nên gọi tên như thế (nghé tức trâu con). Sách “Đại Nam nhất thống chí“, phần tỉnh Gia Định, cũng chép tương tự.

Còn theo học giả Trương Vĩnh Ký, Bến Nghé có nguồn gốc từ tiếng Khmer – Kompong có nghĩa là bến, Kon Krabei có nghĩa là con trâu. Nhà địa danh học Lê Trung Hoa cũng đồng ý rằng: Bến Nghé là cái bến mà “người ta thường cho trâu, bò ra tắm” vì có nhiều địa danh cấu tạo bằng “bến + tên thú” như: rạch Bến Nghé (Nhà Bè), rạch Bến Tượng (Sông Bé).

5. Kênh tàu hủ

 

Với tổng chiều dài 22km, vắt ngang giữa TP.HCM và trải dài trên địa bàn 8 quận huyện, kênh Tàu Hủ khiến không ít người thắc mắc về nguồn gốc cái tên “nghe thôi đã thèm” trong khi quanh khu vực này không hề có truyền thống làm tàu hủ?

Theo học giả Trương Vĩnh Ký (viết năm 1885) và Huỳnh Tịnh Của (viết cuối thế kỷ 19), thì đoạn phố đi ngang qua rạch Chợ Lớn được gọi là Tàu Khậu, đó là cách người Triều Châu phát âm từ “thổ khố” (khu nhà gạch), sau trại âm thành Tàu Hủ. Tuy nhiên, cũng có ý kiến cho rằng, nhìn kênh nước đen và những “món phụ gia” trôi nổi trên ấy, rất hôi thối, mà người dân liên tưởng đến tương chao, tàu hủ cho có phần… thi vị, nên gọi như vậy.

Kênh Tàu Hủ chưa bao giờ mang vẻ đẹp thơ mộng làm say đắm người nhìn, nhưng nó vẫn nằm sâu trong tiềm thức của người Sài Gòn với hình ảnh thuyền lớn thuyền nhỏ buôn bán tấp nập và cả một giai đoạn lịch sử đặc biệt .

6. Đa Kao

 

Đakao – tên gọi mà biết bao người Sài Gòn đã quen mặt, một cái tên gây ấn tượng mạnh mẽ khi vừa nghe thì giống tên Việt Nam nhưng khi viết thì lại mang đậm dáng dấp phương Tây. Lịch sử đằng sau cái tên “nửa người nửa ta” này có gì đặc biệt

Thời xưa, có giai đoạn hai thành phố Sài Gòn và Chợ Lớn được sáp nhập lại thành “Địa phương Sài Gòn – Chợ Lớn” (Région de Saigon – Cholon) với tổ chức bên dưới là các hộ (quartier), tương đương cấp tổng ở các tỉnh. Người đứng đầu một hộ gọi là Hộ trưởng (Chef de quartier). Tên gốc của vùng đất Đakao ngày nay là Đất Hộ (đất của hộ hoặc đất do hộ quản lí). Trong sách báo và các văn bản thời trước, người Pháp đã phiên âm địa danh Đất Hộ thành Đakao. Trên thực tế, địa danh Đakao chỉ phổ biến rộng tại Sài Gòn từ thập niên 1950 – 1960 trở về sau.

7. Thủ Thiêm

 

Đa số tên gọi cho các con đường, cây cầu, phường, chợ… ở Sài Gòn đều lấy tên những người có công với đất nước, thành phố hoặc đơn giản là chỉ với người dân của khu vực đó. Có vẻ như Thủ Thiêm không phải là một cái tên được đặt theo công thức trên.

Trước đây, “thủ” là danh từ chỉ đồn canh gác dọc theo các đường sông. Vì khá phổ biến thời trước nên “thủ” đã đi vào một số địa danh hiện nay như Thủ Đức, Thủ Thiêm, Thủ Ngữ (Sài Gòn), Thủ Thừa (Long An) hay Thủ Dầu Một (Bình Dương). Đức, Thiêm, Ngữ, Thừa được cho là tên những viên chức được cử đến cai quản các thủ này và đã giữ chức vụ khá lâu nên tên của họ đã được người dân gắn liền với nơi làm việc. Còn Thủ Dầu Một thì ở thủ đó ngày xưa có một cây dầu mọc lẻ loi.

Theo Ohay T

Tên các đường phố Sài Gòn xưa và nay

Sau năm 1975, khoảng gần 1/3 tên đường của Sài Gòn cũ đã bị  thay đổi…

 

Stt

Thời thuộc Pháp

 Thời VNCH

Hiện tại csvn

1.

Boulevard Bonard

Lê Lợi

Lê Lợi

2.

Boulevard Chanson

Lê Văn Duyệt

Cách Mạng Tháng Tám

3.

Boulevard Charner

Nguyễn Huệ

Nguyễn Huệ

4.

Boulevard Galliéni

Trần Hưng Đạo

Trần Hưng Đạo

5.

Boulevard Kitchener

Nguyễn Thái Học

Nguyễn Thái Học

6.

Boulevard Norodom

Thống Nhất

Lê Duẩn

7.

Boulevard Paul Bert

Trần Quang Khải

Trần Quang Khải

8.

Boulevard de la Somme

Hàm Nghi

Hàm Nghi

9.

Rue – 11e RIC (Régiment d’Infanrerie Colonniale)

Nguyễn Hoàng

Trần Phú

10.

Abattoir

Hưng Phú

Hưng Phú

11.

d’Adran

Võ Di Nguy

Phan Đình Phùng

12.

Albert 1er

Đinh Tiên Hoàng

Đinh Tiên Hoàng

13.

Alexandre de Rhodes

Lục Tỉnh

Alexandre de Rhodes

14.

Alexandre Frostin

Bà Lê Chân

Bà Lê Chân

15.

Alsace Loraine

Phó Đức Chính

Phó Đức Chính

16.

Amiral Dupré

Thái LậpThành

Phan Xích Long

17.

Amiral Roze

Trương Công Định

Trương Định

18.

d’Arfeuille

Nguyễn Đình Chiểu

Nguyễn Đình Chiểu

19.

Armand Rousseau

Hùng Vương

Hùng Vương

20.

d’Arras

Cống Quỳnh

Cống Quỳnh

21.

Arroyo de l’Avalanche

Rạch Thị Nghè

Rạch Thị Nghè

22.

Audouit

Cao Thắng

Cao Thắng

23.

d’Ayot

Nguyễn Văn Sâm

Nguyễn Thái Bình

24.

Ballande

Nguyễn Khắc Nhu

Nguyễn Khắc Nhu

25.

Barbier

Lý Trần Quán

Lý Trần Quán

26.

Barbé

Lê Quý Đôn / Hồng Thập Tự

Nguyễn Thị minh Khai

27.

Blan Subé

Duy Tân

Phạm Ngọc Thạch

28.

Bourdais

Calmette

Calmette

29.

Catinat

Tự Do

Đồng Khởi

30.

Chaigneau

Tôn Thất Đạm

Tôn Thất Đạm

31.

Champagne

Yên Đổ

Lý Chính Thằng

32.

Charles de Coppe

Hoàng Diệu

Hoàng Diệu

33.

Charles Thomson

Hồng Bàng

Hồng Bàng

34.

Chasseloup Laubat

Hồng Thập Tự

Nguyễn Thị minh Khai

35.

Colonel Budonnet

Lê Lai

Lê Lai

36.

Colonel Grimaud

Phạm ngũ Lão

Phạm ngũ Lão

37.

Cornulier

Thi Sách

Thi Sách

38.

Danel – Denis Frères

Phạm Đình Hổ

Ngô Đức Kế

39.

Dixmude

Đề Thám

Đề Thám

40.

Docteur Angier

Nguyễn Bỉnh Khiêm

Nguyễn Bỉnh Khiêm

41.

Docteur Yersin

Ký Con

Ký Con

42.

Đỗ Hữu Vị

Huỳnh Thúc Kháng

Huỳnh Thúc Kháng

43.

Douaumont

Cô Giang

Cô Giang

44.

Dumortier

Cô Bắc

Cô Bắc

45.

Duranton

Bùi thị Xuân

Bùi thị Xuân

46.

Eyriaud des Verges

Trương Minh Giảng

Lê Văn Sĩ

47.

l’Église

Trần Bình Trọng

Trần Bình Trọng

48.

d’Espagne

Lê Thánh Tôn

Lê Thánh Tôn

49.

Faucault

Trần Khắc Chân

Trần Khắc Chân

50.

Frère Louis

Nguyễn Trãi & Võ Tánh

Nguyễn Trãi

51.

Frère Guilleraut

Bùi Chu

Tôn Thất Tùng

52.

Filippiny

Nguyễn Trung Trực

Nguyễn Trung Trực

53.

Fonck

Đoàn Nhữ Hài

Đoàn Nhữ Hài

54.

Gallimard

Nguyễn Huy Tự

Nguyễn Huy Tự

55.

Gaudot

Khổng Tử

Khổng Tử

56.

Georges Guynomer

Võ Di Nguy

Võ Di Nguy

57.

Guillaume Martin

Đỗ Thành Nhân

Đỗ Thành Nhân

58.

Hamelin

Hồ Văn Ngà

Hồ Văn Ngà

59.

Heurteaux

Nguyễn Trường Tộ

Nguyễn Trường Tộ

60.

Hui Bon Hoa

Lý Thái Tổ

Lý Thái Tổ

61.

Jaccaréo

Tản Đà

Tản Đà

62.

Jauréguiberry

Hồ Xuân Hương

Hồ Xuân Hương

63.

Jean Eudel

Trình Minh Thế

Nguyễn Tất Thành

64.

Lacaze

Nguyễn Tri Phương

Nguyễn Tri Phương

65.

Lacotte

Phạm Hồng Thái

Phạm Hồng Thái

66.

Lacaut

Trương Minh Ký

Hoàng Văn Thụ

67.

De Lagrandière

Gia Long

Lý Tự Trọng

68.

Larclause

Trần Cao Vân

Trần Cao Vân

69.

Lefèbvre

Nguyễn công Trứ

Nguyễn công Trứ

70.

Legrand de la Liraye

Phan Thanh Giản

Điện Biên Phủ

71.

Le Man

Cao Bá Nhạ

Cao Bá Nhạ

72.

Léon Combes

Sương Nguyệt Ánh

Sương Nguyệt Ánh

73.

Lesèble

Lý Văn Phức

Lý Văn Phức

74.

Loucien Lecouture

Lương Hữu Khánh

Lương Hữu Khánh

75.

Luro

Cường Để

Đinh Tiên Hoàng

76.

Mac Mahon

Công Lý

Nam kỳ Khởi Nghĩa

77.

Marchaise

Ký Con

Ký Con

78.

Maréchal Fox

Nguyễn Văn Thoại

Lý Thường Kiệt

79.

Maréchal Pétain

Thành Thái

An Dương Vương

80.

de Marins

Đồng Khánh

Trần Hưng Đạo B

81.

Martin des Pallières

Nguyễn Văn Giai

Nguyễn Văn Giai

82.

Massiges

Mạc Đĩnh Chi

Mạc Đĩnh Chi

83.

Mayer

Hiền Vương

Võ Thị Sáu

84.

Miche Phùng

Phùng Khắc Khoan

Phùng Khắc Khoan

85.

Miss Cawell

Huyền Trân Công Chúa

Huyền Trân Công Chúa

86.

Nancy

Cộng Hoà

Nguyễn Văn Cừ

87.

Nguyễn Tấn Nghiệm

Phát Diệm

Trần Đình Xu

88.

Noel

Trương Hán Siêu

Trương Hán Siêu

89.

Ohier

Tôn Thất Thiệp

Tôn Thất Thiệp

90.

d’Ormay

Nguyễn Văn Thinh

Mạc Thị Bưởi

91.

Paracels

Alexandre de Rhodes

Alexandre de Rhodes

92.

Paris

Phùng Hưng

Phùng Hưng

93.

Pavie

Trần Quốc Toản

3 tháng 2

94.

Paul Blanchy

Hai Bà Trưng

Hai Bà Trưng

95.

Paulin Vial

Phan Liêm

Phan Liêm

96.

Pellerin

Pasteur

Pasteur

97.

Pierre Flandin

Đoàn thị Điểm

Đoàn thị Điểm

98.

Laregnère

Bà Huyện Thanh Quan

Bà Huyện Thanh Quan

99.

Renault

Hậu Giang

Hậu Giang

100.

René Vigerie

Phan Kế Bính

Phan Kế Bính

101.

Résistance

Nguyễn Biểu

Nguyễn Biểu

102.

Richaud

Phan Đình Phùng

Nguyễn Đình Chiểu

103.

Roland Garros

Thủ Khoa Huân

Thủ Khoa Huân

104.

Sabourain

Tạ Thu Thâu

Tạ Thu Thâu

105.

Sohier

Tự Đức

Nguyễn Văn Thủ

106.

Taberd

Nguyễn Du

Lý Tự Trọng

107.

Testard

Trần Quý Cáp

Võ Văn Tần

108.

Tong-Kéou

Thuận Kiều

Thuận Kiều

109.

Turc

Võ Tánh

Hoàng Văn Thụ

110.

Verdun

Lê Văn Duyệt

Cách Mạng Tháng Tám

111.

Vassoigne

Trần Văn Thạch

Trần Văn Thạch

112.

Yunnam

Vạn Tượng

Vạn Tượng

113.

Quai de Belgique

Bến Chương Dương

Võ Văn Kiệt

114.

Quai Le Marn

Bến Hàm Tử

Võ Văn Kiệt

115.

Quai Le Myre de Vilers

Bến Bạch Đằng

Tôn Đức Thắng

116.

Quai de Fou-Kien

Bến Trang Tử

Trang Tử

No comments: