Thursday, April 9, 2020

THƠ VUI VŨ HÁN VIRUS (ST)


THƠ VUI VŨ HÁN VIRUS

CA DAO 1: (*)

Tháng giêng là tháng ăn chơi.
Tháng Hai nghỉ dịch, tháng Ba ăn mày.
Tháng Tư nếu tiếp tục gay
Thắng Năm ăn cháo nửa ngày, cầm hơi

NGUYỄN BÍNH: (*)
Hôm qua em đi tỉnh về.
Đợi em ở mãi con đê đầu làng.
Khẩu trang che mặt kỹ càng.
Em ho một cái cả làng hoang mang.

TỤC NGỮ:
Một con ngựa ho, cả tàu mắc dịch.

NGUYỄN CÔNG TRỨ:
Kiếp sau xin chớ làm người.
Làm Cô Vy khiến loài người hoang mang.
Lơ là một chút sẽ toang.
Nhật Bản cũng chết, Đại Hàn cũng banh.

TẢN ĐÀ:
Đêm xuân buồn lắm! Chị Hằng ơi!
Trần thế nay toang hết nửa rồi.
Cung quế đã ai bị sốt chửa?
Cành đa xin chị nhắc lên chơi.

CA DAO 2: 
Bắc thang lên hỏi ông trời.
Có ai miễn nhiễm vào thời Cô Vy.
Ông trời ổng mới thầm thì.
Tao còn bị cách ly chi là mày.

NGUYỄN BỈNH KHIÊM: (*)
Ta dại ta tìm nơi trốn dịch.
Người khôn người đến chốn lao xao.
 Thu ăn măng trúc, đông ăn giá.
Xuân cho nghỉ học, hạ học bù.

HÀN MẠC TỬ: (*)
Mơ khách đường xa khách đường xa.
Bịt cho kỹ nhé chớ mở ra.
Ở đây sương khói mờ nhân ảnh.
Ai biết rằng ai có nhiễm nà.

CA DAO 3:
Chim khôn kêu tiếng rảnh rang.
Người khôn biết bịt khẩu trang ra đường.

CA DAO 4: 
Anh đi anh nhớ quê nhà.
Nhớ canh rau muốn nhớ cà dầm tương.
Nhớ lời em dặn sương sương.
Mấy con “có não” thì thường rất ngu.

HỒ XUÂN HƯƠNG: (*)
Thân em vừa mỏng lại nhẹ hều.
Che mồm che miệng rất đáng yêu.
Đắt rẻ còn tùy tâm người bán.
Nhớ đeo phòng dịch chớ có liều.

NGUYỄN DU: (*)
Cậy em em có chịu lời.
Lại đây cho chị lạy rồi sẽ thưa.
Ba trăm một hộp được chưa.
Mày mà bán mắc, tao thưa ra tòa.

XUÂN QUỲNH:
Sốt bắt đầu từ dịch.
Dịch bắt đầu từ đâu ?
Con nghỉ học bao lâu ?
Em cũng không biết nữa !

TỐ HỮU: 
Em ạ Cuba ngọt lịm đường.
Mẹ em răng sún thấy mà thương.
Nhưng nay không thấy răng sún nữa.
Khẩu trang bịt hết, thấy cũng thường.

THẾ LỮ
Gặm một khối căm hờn vì mắc dịch
Ta nằm dài trông ngày tháng dần qua
Khinh lũ người kia ngạo mạn ngẩn ngơ
Giương mắt bé diễu oai linh virus
Bạn Trung Quốc phải nhục nhằn, tù hãm
Bạn Hàn Quốc phải thừa nhận đã toang
Rồi nước Đức cũng đang phải hoang mang
Vậy mà Ý vẫn đang vô tư lự

NGUYỄN TRÃI: (*)
Việc phòng dịch chốt ở sân bay.
Khi nhập cảnh phải đo thân nhiệt.
Như nước Đại Việt ta từ trước.
Vốn đã phòng dịch bấy lâu.
Cách ly phòng ốc đã chia.
Khẩu vị Hàn, ta cũng khác.
Từ bún, phở bao đời xây nền ẩm thực.
Cùng kim chi, bánh gạo mỗi bên hùng cứ một phương.
Tuy mặn nhạt mỗi món khác nhau.
Nếu đem so nước tôi chẳng kém.

BÀ HUYỆN THANH QUAN: (*)
Bước xuống sân bay bóng xế tà.
Dân Hàn chen chúc với dân ta.
Deagu ổ dịch vô vài chú.
Nhập cảnh  khai gian cũng mấy bà.

No comments: