Giới trẻ gốc Việt và căng thẳng
gia đình vì biểu tình ủng hộ ông Floyd
Rất đông thanh niên gốc Việt
tham dự cuộc biểu tình 3,000 người tại Garden Grove. Mỗi biểu ngữ là một lá phiếu
chống cảnh sát kỳ thị. (Hình: Đằng-Giao/Người Việt)
WESTMINSTER, California (NV) – Cái
chết của ông George Floyd, một người da đen, bị một cảnh sát viên da trắng, ông
Derek Chauvin, dùng đầu gối chèn cổ đến chết hôm 25 Tháng Năm và từ đó đến nay
gây mâu thuẫn trên toàn quốc dẫn đến nhiều cuộc biểu tình về tình trạng kỳ thị
chủng tộc. Không những thế, cái chết này còn gây căng thẳng giữa các thế hệ
trong gia đình gốc Việt tại Little Saigon.
Một thanh niên trẻ, xin tạm gọi là Việt,
chia sẻ với tôi: “Con bị ba mẹ la, không cho con ra khỏi nhà vì con đi biểu
tình ‘BLM’ với bạn bè. Con giải thích nhiều mà ba mẹ không hiểu. Chị con bênh
con nhưng cũng bị la luôn. Hai chị em con buồn lắm vì không hiểu tại sao ba mẹ
lại khó khăn như vậy.”
Vừa nói, em vừa đấm nhẹ tay phải vào
lòng tay trái. Trên mu bàn tay trái em còn chữ “BLM” màu đen chưa phai hết.
“BLM” là “key word” của phong trào biểu
tình khắp nơi trong nước Mỹ, và toàn cầu, đòi công lý cho ông Floy, nạn nhân mới
nhất của tệ nạn sử dụng bạo lực tàn nhẫn của cảnh sát Mỹ.
“BLM” là chữ tắt của khẩu hiệu “Black
Lives Matter,” một sự thật đáng lẽ ra không ai cần nhắc lại, một sự thật mà
đáng lẽ ra cảnh sát trong một nền tự do dân chủ không được quyền quên.
Sự bực bội, bí bách trong lòng Việt cần
được giải tỏa. Việt tiếp: “Xưa nay chị con và con sợ ba mẹ lắm, nhưng kỳ này ba
mẹ như không hiểu gì về chuyện ông George Floyd hết mà làm như rất rành nên tụi
con rất bực.”
Mặt Việt sầm xuống, em lắc đầu: “Cả hai
người cứ la tụi con là ‘lo chuyện bao đồng.’ Mẹ con nói là giả thử người Việt
mình bị chết như vậy thì sức mấy ai thèm lên tiếng. Bữa đó, ba con nói, ‘Chính
tụi nó (người da đen) cũng kỳ thị mình lắm. Đừng có tưởng.’ Con hỏi họ làm gì
mà ba nói họ kỳ thị thì ba nói, ‘Mày im đi. Đừng có hỗn.’”
Việt không nói nữa nhưng sự căng thẳng
giữa hai chị em Việt và cha mẹ trở nên trầm trọng hơn. Đến mức em ít nói chuyện
với cha mẹ khi ăn cơm.
Cô Nicole Nguyễn (cầm loa),
một sinh viên trong ban tổ chức cuộc biểu tình ở Garden Grove. (Hình: Đằng-Giao/Người
Việt)
Theo lời em kể, khi coi tivi, cha mẹ em
bắt đầu ồn ào phê phán những người biểu tình đòi công lý là “bọn ngu ngốc” vì
đang trong dịch COVID-19, khi mọi người phải tuân theo lệnh “social distancing”
mà lại đứng sát nhau biểu tình.
Rồi một người bạn của cha Việt đến nhà
chơi, cũng “hùa” theo. Việt kể: “Chú nói cảnh sát Mỹ làm vậy là đúng rồi. ‘Nó’
là một thằng tội phạm (ông Floyd), cặn bã xã hội, vào tù ra khám bao nhiêu lần
rồi. Nếu biết suy nghĩ kỹ, ai cũng thấy rõ ràng đây là một vở kịch của đảng Dân
Chủ bày ra cho cả nước náo loạn để hại ông Trump mà thôi. Chú còn nói dân Mỹ
ngây thơ quá, đi biểu tình bênh vực cho một ‘thằng’ xài tiền giả.”
Rồi cha Việt nói rằng nếu cần đòi công
lý thì nên đòi công lý cho những người có tiệm bị “bọn súc vật” xông vô cướp
phá.
Chính bản thân tôi cũng nghe những lời
bình phẩm của nhiều người chung quanh về chuyện này. Đa số buông một câu sổ toẹt:
“Ôi, chuyện Mỹ đen, hơi đâu mình dính vô cho mệt.” Có người còn nặng lời hơn,
thẳng thừng buộc tội: “Bọn này làm biếng và du đãng lắm, ở nhà ăn ‘welfare’ rồi
hút chích, rồi trộm cướp, rồi bắn giết nhau.”
Đám đông quỳ xuống 8 phút 46
giây để tưởng niệm cái chết phi lý của ông George Floyd. (Hình: Đằng-Giao/Người
Việt)
Chị em Việt đã phải giải thích cho cha mẹ
là những người trẻ tuổi biểu tình đòi công lý là một nhóm khác và những người bất
lương lợi dụng tình hình để hôi của là khác, nhưng hai người khăng khăng buộc tội
là hai em hư đốn, cãi lời cha mẹ.
Với tôi, sự kiện đáng buồn của ông Floyd
đã gây nhiều xung đột trong cộng đồng chúng ta giữa các ý thức hệ cũng như giữa
các thế hệ.
Giữa các khuynh hướng chính trị với
nhau, phe phù Trump cho rằng ông ta là đúng khi gọi những người biểu tình ở
Minneapolis, Minnesota, đòi công lý cho ông Floyd là “thugs,” là đồ du côn, là
bọn khủng bố khi họ đốt Sở Cảnh Sát Minneapolis và hăm dọa sẽ bắn những người
hôi của khi tweet, “When the looting starts, the shooting starts.” Trong lúc ấy,
phe không phù Trump cho rằng một người trị quốc anh minh không thể phát biểu một
cách vô trách nhiệm như vậy vì chính những từ ngữ và thái độ ông chọn đã khiêu
khích quần chúng hơn là xoa dịu họ.
Nhưng trong phạm vi bài này, tôi không
dám lạm bàn đến chuyện chính trị bao la khi những thống đốc như J.B.
Pritzker ở Illinois, Gretchen Whitmer ở Michigan, Charlie Baker ở Massachusetts
hay Jay Inslee ở Washington không đồng ý với quan điểm của Tổng Thống Trump mà
chỉ dám bày tỏ suy nghĩ hạn hẹp của mình trước một sự căng thẳng trong gia đình
em Việt thôi.
Thật đáng buồn khi Việt muốn biểu tình để
nói lên sự ủng hộ của mình cho một nạn nhân của một bất công xã hội mà lại bị
cha mẹ cho là hỗn hào.
Việt than: “Cháu không hiểu sao mà nói
chuyện với ba mẹ lại khó quá. Mà cháu hỏi ba là người da đen làm gì mà ba nói họ
kỳ thị thì có hỗn không? Hỗn ở chỗ nào?”
Thanh niên gốc Việt ủng hộ
biểu tình dọc đường. (Hình: Đằng-Giao/Người Việt)
Khi biết năm nay Việt 23 tuổi và gia
đình em sang Mỹ được tám năm, tôi thấy ngay được sự khó khăn mà em đang gặp phải
ở nhà. Cha mẹ em chưa ở đây lâu đủ để có cách suy nghĩ thoáng hơn và chính em
cũng chưa ở đây lâu đủ để có sự tự tin để nói chuyện với cha mẹ một cách mạch lạc.
Tôi chỉ dám khuyên Việt rằng nhiệm vụ của
em bây giờ chỉ là tìm cách giải thích cho cha mẹ rằng thứ nhất em không hề dám
hỗn với họ mà chỉ muốn hỏi để hiểu biết vì sao cha em lại nghĩ là da đen kỳ thị.
Nhưng dù có được cha em giải thích cặn kẽ thì đó cũng chỉ là bước đầu.
Bước kế tiếp, quan trọng hơn, là sao cho
cha em hiểu được việc em ủng hộ cho công lý không chỉ cho mình ông Floyd mà cho
cả chính hai chị em em, cho cha mẹ và cho cả những người thuộc sắc dân thiểu số
khác trên đất nước này.
Tôi nói: “Chuyện làm sao cho cha mẹ con
hiểu con là một điều rất khó khăn vì dân chủ thật sự (chứ không là một chiêu
bài tranh cử hoặc mị dân) là một cái gì còn quá mới đối với người gốc Việt, nhất
là khi gia đình em mới qua Mỹ có tám năm.”
Thật khó cho Việt để giải thích cho cha
mẹ em thấy được mỗi lá phiếu là một viên gạch xây dựng tòa nhà dân chủ và mỗi
người xuống đường biểu tình ôn hòa cũng đang dùng tiếng nói của mình như một lá
phiếu vậy.
Thật khó cho Việt để giải thích cho cha
mẹ em thấy được rằng trong một nền dân chủ, một công dân gương mẫu không chỉ cứ
cúi đầu tuân theo luật lệ mà đôi khi, bổn phận của một công dân là góp phần
thay đổi những gì sai trái để đạt được công bình xã hội.
Đây cũng chính là tinh thần của những tiền
nhân Hoa Kỳ khi họ thắc mắc trước cách đối xử không công bằng của chính phủ Anh
Quốc cách nay 243 năm.
Biểu tình cho ông Floyd trên toàn quốc
đã giảm rồi. Mong Việt sớm được cha mẹ cho ra ngoài thăm bạn bè. [qd]
No comments:
Post a Comment