Ông Emmanuel Macron tái đắc cử Tổng thống Pháp nên vui quá vì khi 15 tuổi, Macron đã dám yêu Cô giáo của chàng là Brigitte Trogneux lớn hơn chàng 24 tuổi mà chàng đã cưới và họ sống với nhau cho đến bây giờ. Đệ nhất Phu nhân của Tổng thống Macron có một vị trí rất lớn trong trái tim và trong cuộc đời chính trị của Macron bởi không có Brigitte thì nước Pháp chỉ có một Nhà Hành chánh, Tài chánh, Ngân hàng tài giỏi nhưng không có một Tổng thống trẻ nhất lịch sử nước Pháp và giỏi vào hạng nhất của các Tổng thống Pháp, nhất là từ 20 năm nay, Macron là vị Tổng thống tại nhiệm đầu tiên được tái đắc cử (Mr Macron is the first sitting French president to have been re-elected for 20 years). Do vậy Huynh trưởng Hoàng Sinh Tài muốn đọc lại bài viết ngắn của tôi về cuộc tình ngang trang Brigitte - Emmanuel mà tôi đã viết từ nhiều năm trước.
MUỐN TRÁCH NGƯỜI MÀ KHÔNG NỠ, TÌNH ƠI
Bài
thơ "Thư Cuối Ngày Gửi Em Brigitte" * được cho
là của nhà ngân hàng (banker) André-Louis Auzière viết cho người vợ cũ là
Brigitte Trogneux khi nàng chính thức trở thành Đệ Nhất Phu Nhân Pháp Quốc tại
Điện Elysee khi chồng của nàng, ông Emmanuel Macron, tuyên thệ nhận chức Tổng
Thống Cộng Hòa Pháp. Thật ra bài thơ này không phải của ông André-Louis Auzière
mà do một người Việt Nam ẩn danh sáng tác bằng Việt ngữ. Do vậy không thể có
nguyên tác bằng Pháp ngữ được.
Đây là một bài thơ hay về vần, điệu nhưng nội dung thì rất văn hóa Việt về tâm
lý người đàn ông trong xã hội nông nghiệp ươm đượm tinh thần Nho giáo.
Để hiểu rõ bài thơ không phải của André-Louis Auzière, chúng ta cần phải để ý
đến ít nhất là ba giai đoạn của cuộc tình Macron và Trogneux:
- Những rung cảm thơ mộng của chàng trai mới lớn 15 tuổi đầy tài hoa đang học
Lớp 10 với cô giáo gần 40 tuổi mà tâm hồn vô cùng lãng mạn trong khung cảnh
ngôi trường Trung Học Jesuit tại thành phố Amiens, miền Bắc nước Pháp, từ năm
1993. Cha mẹ của Macron phải đưa chàng lên Paris học tiếp năm cuối Trung Học.
Khi rời Amiens để lên Paris, Macron đã xác quyết với Trogneux "Em
sẽ không lánh anh được đâu. Anh sẽ trở về và Anh sẽ cưới em." (You
won’t get rid of me. I will come back and I will marry you). Trogneux ly thân
chồng rồi lên một thành phố gần Paris để dạy học nhằm được gần gũi Macron.
- Chàng tốt nghiệp Trung Học tại Paris và họ sống chung với nhau ( với khoảng
cách 250 km từ Paris đến trường mới nơi cô giáo Trogneux dạy học). Nàng ly dị
chồng và nuôi hai cô con gái, một cô bằng tuổi với Macron và là bạn học cùng
lớp Trung Học với Macron, một cô nhỏ thua Macron bảy tuổi. Người con trai lớn
hơn Macron hai tuổi vẫn ở với Bố tại Amiens. Ở đây có một chi tiết pháp lý
trong quan hệ tình dục khác nhau giữa Pháp và Hoa Kỳ về độ tuổi. Trong khi ở
Hoa Kỳ thì tuổi có quan hệ tình dục đồng thuận hợp pháp là 18 (trừ một vài
trường hợp đặc biệt như cả hai người nam và nữ đều dưới tuổi 18 thì không phải
chịu trách nhiệm hình sự), ở Pháp là 15 nhưng nếu giữa nam và nữ mà một bên có
ưu thế hơn bên kia (như người giám hộ, cô thầy giáo, anh chị họ ...) thì tuổi
quan hệ tình dục đồng thuận hay kết hôn phải là từ 18 tuổi trở lên. Ngay cả khi
Macron chưa tròn 18 tuổi nhưng hai người vẫn có thể sống chung với nhau vì
Trogneux không còn là cô giáo của Macron nữa.
- Họ cưới nhau khi Macron đã tốt nghiệp Trường ENA. Trường Quốc Gia Hành Chánh
Pháp (ENA) là trường đại học lớn thứ nhì nước Pháp và lớn thứ chín trên thế
giới. Phải tốt nghiệp Đại học rồi mới thi tuyển bốn môn viết, bốn môn vấn đáp
vào Trường QGHC với học trình ba năm gồm 6 lục cá nguyệt (semesters) -- chứ
không phải 6 học kỳ (terms) -- học tập, thảo luận, và nghiên cứu tại giảng
đường. Sau khi tốt nghiệp sẽ có một năm thực tập nghiêm túc đầy trách nhiệm.
Năm 2007 thì họ cưới nhau và Macron đã 29 tuổi sau khi chàng bỏ ngạch A Hành
Chánh để sang làm việc trong lãnh vực ngân hàng.
Người Pháp không có tâm lý nói lẫy, nói hờn, nói cho người khác thương hại
kiểu "Cuộc sống sẽ thực sự bắt đầu với bốn bố con ta!" Ông
André-Louis Auzière cũng không cư ngụ ở Paris mà ông là một chủ ngân hàng
(banker) tại thành phố Amiens. Sau khi ly dị, nhà ngân hàng (banker) Auzière đã
cưới một cô đầm trẻ đẹp và cũng là một chuyên viên ngân hàng. Cả Auzière và
Trogneux đều thật sự chúc phúc cho nhau.
Vấn đề là:
- Không có Trogneux thì không có lãnh tụ chính
trị Macron của Phong Trào Tiến Bước En Marche;
- Không có Tiphaine Auzière (con gái út) thì Macron có thể đắc cử Tổng Thống
Pháp nhưng không thể thắng gấp đôi (64% và 32%) như đã xảy ra. Nữ Luật sư
Tiphaine Auzière đang đi vào đường hoạt động chính trị mà Tổng Thống Macron là
hình ảnh cô ngưỡng mộ như một thần tượng chính trị.
Nếu nói bài thơ "Thư Cuối Ngày Gửi Em Brigitte" là của ông chủ ngân hàng (banker) André-Louis Auzière thì bài thơ "Trách" sau đây cũng của Brigitte Trogneux hay sao? Không phải như vậy! Giả thiết rằng có những phút giây Cô giáo Brigitte Trogneux cũng trách nam sinh Emmanuel Macron và tự trách mình nhưng rồi tình yêu chân thật đã vượt thắng mọi rào cản đời thường của xã hội về luân lý quy ước. Do vậy Blaise Pascal đã viết "Le cœur a ses raisons que la raison ne connaît point." (The heart has its reasons of which reason knows nothing).
TRÁCH
Tình đẹp quá
Tình làm Em bối rối
Xoay hướng nào
Cũng thấy tội
Tình ơi!
Em không dám soi gương
Không dám hỏi Trời
Tặng Em chi ở cuối đời
Một món quà hư ảo
Như một thuở tóc còn xanh, đời chưa gió bão
Xin đầu hàng
Em nhắm mắt buông xuôi
Có chút cay cay, chút ngọt, chút bùi
Chút đăng đắng cùng trôi theo dòng lãng mạn
Khi người đến, niềm vui chừng vô hạn
Khi vắng người, hồn bỗng trống mênh mông
Đã bao nhiêu lần
Cắn môi nhất định không
Chỉ một dòng thư dễ thương
lại xóa nhòa lời mình tự hứa
Tình rất đẹp ngày sau quay quắt nhớ
Muốn trách người mà không nỡ
Tình ơi !
[Như là B.T. chứ không phải Brigitte Trogneux!]
Trần Việt Long.
__________________________________
* THƯ CUỐI NGÀY GỬI EM BRIGITTE
(André-Louis Auzière – chồng cũ của em Brigitte Trogneux.)
Cả thế giới hồi hộp
dõi theo những gì đang diễn ra tại điện Élysée
Anh phải đóng cửa ngồi một mình trong ngôi nhà ngoại vi thành phố
Vậy mà tiếng tivi vẫn cứ vang trong từng căn phòng nhỏ
Người Pháp đang đón chào Macron – vị tổng thống trẻ trung nhất trong lịch sử
nước mình
Chắc là em không còn tâm trí nào để nghĩ đến anh
Cái tên André-Louis đã bị xóa rất lâu rồi trong bộ nhớ
Nhưng anh không thể quên Trogneux tóc vàng một thuở
Những thanh chocolate vùng Rua đâu dịu ngọt bằng nàng
Anh nhớ lại những buổi chiều anh phải lang thang
Chạy khắp mọi nẻo đường Paris để tìm cho con hộp thuốc
Chỉ mười năm với ba đứa con có được
Ba đứa con – minh chứng cho tình yêu chúng ta – đẹp hơn cả thiên thần
Anh không ngờ chuyện bắt đầu từ một ngày em đòi ly thân
Rồi em nhất quyết kêu anh ra tòa bằng cái đơn ly dị
“Không thực sự hạnh phúc” – em tự nhiên nói thế
Cuối cùng đành phải chiều em thôi
Vì anh biết em đã tìm thấy một phương trời
Cứ như Newton bất ngờ tìm ra định luật quả táo rơi
Em ngỡ ngàng tìm ra một chàng trai kém mình hai con giáp
Cũng chẳng có gì bất thường (nhất là nước Pháp)
Song gia đình của chúng ta
thì lại giống như bao gia đình kia tất thảy ở trên đời
Em đã có một mái nhà, một mái ấm đó thôi
Dù ai đó cao siêu
Là Hoàng tử, là Nhà vua hay Chúa Trời đi nữa
Em nên nhớ chữ Thủy Chung là muôn đời muôn thuở
“Công chúa lấy thằng bán than”, cũng theo nó lên rừng
Có thể em đang mơ một sự nghiệp lẫy lừng
Tổng thống với Đệ nhất Phu nhân tâm đầu ý hợp
Hai mốt phát đại bác vang trời, em đừng choáng ngợp
Tiếng trẻ thơ khóc năm xưa mới đúng nghĩa gia đình
Thật buồn trong giây phút này chỉ anh nghĩ đến anh
Nhưng anh bỗng thấy ấm lòng
Khi Sébastian, Laurence, Tiphaine vừa nhắn tin cho bố
“Chúng con yêu bố ngàn lần. Bố hãy tin điều này bố nhớ
Lát nữa, tan cuộc tại điện Élysée, chúng con sẽ về nhà
Cuộc sống sẽ thực sự bắt đầu với bốn bố con ta…”
No comments:
Post a Comment