ĐỜI CHAN HÒA
NHỮNG TIN YÊU
Có một gia tài của tôi
– đâu đó
Trần gian còn giữ hộ chưa trao
Sống yên tâm – tôi tin tôi giàu có
Không gì lo – khốn khó ở chiêm bao.
Có khối chân tình sẻ chia ẩn khuất
Vẫn ân cần theo dõi suốt ngày đêm
Vẫn vỗ về đêm đêm tôi ngoan giấc
Không gì lo – hạnh phúc ở kề bên.
Có một người yêu tôi – tôi yêu sẽ đến
Sẽ đi cùng – tận cuối nẻo đường kia
Rất dịu dàng trao tôi ngàn thương mến
Không gì lo – cơn ác mộng phân lìa.
Có những an thần vị tôi ngự trấn
Những tai ương dừng lại,chẳng gieo điều
Tôi vẹn nguyên–không ai người gây hấn
Đời chan hòa đây đó ngợp tin yêu.
LIFE IS BATHED IN
TRUST AND LOVE
There is an
inheritance for me – somewhere,
The world has kept, of
it for me to take care.
Sensing secure, I
believe I am wealthy wholly;
Nothing to worry –
Poverty is in dreams only.
There is a lot of
hidden feelings true and right
To share and kindly
follow me day and night,
And still comfort me
in every sound sleep;
No anxiety – happiness
is close by and deep.
There, the one who
loves me, I love, will come,
Accompanying me on
that far way as a chum,
Sweetly giving me
thousands of fondness fair;
Nothing to fear – the
separation nightmare!
There are peace angels
for me who do reign
To stop disasters from
sowing seeds of pain.
I remain intact – no
hawk, everyone is a dove:
My life everywhere is
bathed in trust and love.
Translation by THANH-THANH
No comments:
Post a Comment